L’espressione vivir del cuento (letteralmente “vivere del racconto”) significa vivere con gli aiuti economici forniti dallo Stato, dai genitori, dai parenti, ecc. e senza lavorare.
In italiano potremmo tradurlo con l’espressione “vivere di espedienti” o “vivere di rendita”.
No entiendo cómo hay personas como Luis que viven del cuento esperando las ayudas del gobierno
Non capisco come ci siano persone come Luis che vivono di rendita in attesa di aiuti pubblici
10 aprile 2025
Nessun commento:
Posta un commento